The Importance of Critical Discussion

Churchill once said something like this: Democracy is the worst form of government except for all other known forms of government. I think this is excellently put. Yes I still prefer to say that there are two kinds of government, those you cannot get rid of without bloodshed and those you can get rid of without bloodshed. I am an adherent os this second kind, whatever beautiful names you give to the first and whatever ugly names you give to the second.

The second kind of govenment — for brevity’s sake, let us call it democracy — is certainly not a method to ensure the rule of the wisest or the best; and it has often been criticized for this reason. But only a very unwise person can believe that any method exists that ensures the rule of the wisest or the best. At any rate, Socrates was certainly right that wisdom consists in realizing our own lack of wisdom.

Democracies have serious drawbacks. They certainly are not better than they ought to be. But corruption can occur under any kind og government. And I think that every serious student of history will agree, upon consideration, that our Western democracies are not only the most prosperous societies in history — that is important, but not so very important — but the freest, the most tolerant, and the least repressive large societies of which we have historical knowledge.

I have said this before, of course. It would be almost criminal not to say it if one believes it. One must fight those who make so many young people unhappy by telling them that we live in a terrible world, in a kind of capitalist hell. The truth is that we live in a wonderful world, in a beautiful world, and in an astonishingly free and open society. Of course it is fashionable, it is expected, and it is almost demanded from a Western Intellectual to say the opposite, to lament loudly about the world we live in, about our social ills, about the inherent injustice of our society, and especially about the the alleged terrible inequalities, and the impending day of reckoning.

I do not think that any of this is true. It is true that there are a few people who are very rich. What does it matter to me or to you? It is almost certainly not true that anyone suffers because a few are very rich, not to mention that quite a few of the few who are rich spend much of their money on such things as founding universities and lectureships and on scholarships and cancer research.

The truth is that Western democracies are the only societies in which there is much freedom, much welfare, and much equality before the law. Of course our society is very far from perfect. There is much misuse of drugs, of tobacco, and of alcohol. But from our experiment with prohibition we know that these things are difficult to combat; especially if we cherish freedom. It will be answered: “But these are just symptoms of people’s unhapiness. They are unhappy about such things as social inequality and unemployment.” If by social inequality is meant that some people have more money than others, then I should say that, as long as those others can live reasonably well, I don’t care. Unemployment is of course a very different matter.

I am very much aware of the fact that unemployment is a terrible thing, a real social ill, the most terrible of all our social problems. I certainly do not know how to cure it, but of one thing I am sure: it is an ill that every democratic government would not only wish to cure but would make great sacrifices to cure if it only knew how.

Our Western democratic societies are far from being perfect. Bu discussion of their faults is welcome in all of them; and practical steps to remedy matters are constantly being searched for, and being taken — certainly more than ever before and certainly more than anywhere else.

Our Western democracies are the most flexible, the most anxious for reforms: the reforms I have witnessed in my life time amount to several social revolutions. Of course we have made great mistakes, and some of them have not yet been corrected. Obviously, democratic public opinion is not always very wise. But there is an infinit amount of goodwill about. Peace on earth and goodwill toward men: this is the hope of millions. I know nothing and can prove nothing, but I believe that millions on both sides of the Iron Curtain would willingly give their lives if they knew that by doing so they could establish peace.

(…)

Immanuel Kant, a philosopher venerated by many, and also by Karl Marx, foresaw the possibility of such a development. He discussed it in his marvellous essay “On Eternal Peace”. “No state”, Kant writes, “ought to allow itself to commit those kinds of hostile acts that are likely to undermine mutual confidence in future peace”. This, Kant shows, is a sheer commonsense principle of self-interest: since the future is never fully predictable, the violation of this principle can easily become suicidal for the transgressor. So wrote Kant in 1795, before wars had become national wars (with Napoleon); or total wars (with Hitler); or nuclear wars (with our own destruction of Hiroshima and Nagasaki).

The disappearance in the West of trust in Russia’s word was a lengthy process. The process was lenghty not only because of the typical inclination of a democracy to believe in words of peace and to disbelieve or discount acts that belie these words, but also for more rational reasons. It takes some time to convince oneself that rational people are acting against their own obvious self-interest. Now the self-interest of all parties to avoid common suicide by universal extermination is obvious; and so is the self-interest of acting in accordance with Kant’s principle.

There is a school of utilitarians that says taht morality is nothing but enlightened self-interest. I do not believe this; in fact, I think it is blatantly untrue. But in the present world situation it is blatantly true that morality and the rational self-interest of the great powers do coincide with the establishment of mutual trust in each other’s signatures.

Two events led to the collapse of our trust in both the sincerity and the rationality of the rulers of Russia: the complete disregard of the Helsinki agreement on human rights and the invasion of Afghanistan.

After the invasion of Afghanistan, it was felt by ereryone in the West that Russia’s talk of peaceful coexistence and her solemnly signed agreements were parallel to Hitler’s announcement that the Rhineland — then Czechoslovakia, then Poland — was definitely the last demand.

I do not know anyone in the West who is any longer interested in what happens at the Madrid conference. Treaties are no longer taken seriously. If Russia wishes a reversal of this terrible situation (which did not arise in Lenin’s or even in Stalin’s days), only her acts — drastically different acts will be able to achieve it.

I think that Russia ought to have learned from Hitler’s error, and the West ought to have learned from our own errors. The West gave in to Hitler many, many times: we wanted to convince him that we were ready, without hypocrisy, for what is now called peaceful coexistence. He took it for weakness — a fatal error, as it turned out: fatal for millions, fatal for him. So Hitler proceeded, like the Kaiser, from victory to victory ande from treachery to treachery. He had failed to learn from their mistakes.

The Russians, like Hitler’s Germany, refused to be convinced of our sincerity concerning peaceful coexistence. They took it for weakness. This was a great mistake, and they are now on a dangerous path. A first turn away from this path — a turn that they should take in any case, not only in the interest of humanity but in their own self-interest — would be to fulfil what they had promised and signed im Moscow and in Helsinki and reverse their policy toward the valuable and constructive criticism of the so-called dissenters, and stop the violation of human rights.

******************************

Our edition: Karl Popper, “After the Open Society, Routledge, New York, 2012, pp. 334-8.

******************************

A guerra de Putin contra as mulheres

“Os Cossacos de Zaporíjia escrevendo uma Carta ao Sultão Turco”, de Ilya Efimovich Repin (imagem retirada de: https://www.meisterdrucke.pt/).

Transcrevemos abaixo um trecho do livro A Guerra de Putin contra as Mulheres, da escritora estonia-finlandesa Sofi Oksanen. O livro é de 2024, em ambas as edições — a portuguesa e a original.

Quando a minha avó estónia ia às compras na cidade, era atendida por vendedoras que falavam russo. Na União Soviética era uma profissão muito prezada pois dava acesso a bons negócios por baixo da mesa. Nos grandes armazéns, em particular, estes empregos eram exercidos por russófonos. Como o self-service só chegou bastante mais tarde, e apenas em certas lojas, era preciso pedir à vendedora os produtos pretendidos para que ela os fosse buscar à prateleira. A minha avó cresceu na Estónia independente e, por isso, não tinha aprendido russo na escola. Se um cliente falasse estónio era repreendido: “Fala a língua dos humanos!” A humilhação e o rebaixar ao nível animal daqueles que não falavam russo tornava-se assim o dia a dia dos estónios.

Hoje em dia, na Ucrânia, os torturadores dirigem-se às suas vítimas ucranianas em russo: “Não fales a língua dos porcos!”

Na União Soviética e na Rússia, a língua dos humanos é o russo. As outras são as dos animais.

No seu livro Humanity, o filósofo e historiador Jonathan Glover analisou os fatores que conduzem à violência extrema. Quer se trate de Mao, Hitler ou Putin, os mecanismos que propiciam atos de brutalidade são surpreendentemente semelhantes. Tanto na União Soviética como na Alemanha de Hitler, as populações a liquidar foram desumanizadas. Com isto, enfraquecia-se uma atitude de compaixão e respeito reservada à humanidade, aquilo que Glover chama “recursos morais”. A ideia é minar estas qualidades humanas enquanto tudo corre bem no país empenhado na via dos crimes de guerra, remover a barreira moral que existe em relação aos crimes de sangue, construindo e difundindo uma imagem denegrida do inimigo através dos feeds de notícias, de tomadas de posição e de histórias. O grupo visado começa a sofrer medidas opressivas, é desumanizado, reduzido à categoria de animal, depois de inseto e, por fim, de mera abstração. Matar civis não constitui um problema quando não existe a obrigação de tratá-los como seres humanos. O genocídio é a fase final. Nas valas comuns, as pessoas deixam de ter direito ao seu nome e à sua identidade.

Os genocídios, os crimes de guerra e os crimes contra a humanidade partilham um denominador comum: o Estado genocida prepara o terreno antes de passar à ação. O genocídio e os crimes de guerra começam através de palavras que criam uma realidade. A linguagem populista, polarizada, é a principal matéria-prima. Embora o discurso de ódio nem sempre conduza ao genocídio, o genocídio é sempre precedido por um discurso de ódio, que se inflama passo a passo, e que é geralmente misógino. A violência sexual genocida cometida na Ucrânia é um exemplo extremo daquilo que o populismo autoritário é capaz e do seu objetivo: a destruição total de um povo e de um Estado. Neste sentido, a propaganda russa é um fator crucial na viabilização dos crimes de guerra. No Ruanda, uma estação de rádio muito popular desempenhou um papel determinante na preparação do genocídio e na sua execução. Os diretores da Radio Télévision Libre des Mille Collines (RTLM) foram condenados a prisão perpétua por genocídio. A mesma pena foi aplicada a um apresentador e ao editor da revista Kangura, que incitava ao ódio contra os Tutsis.

A propaganda interna russa move-se da mesma forma há décadas. Encontra eco nos velhos estereótipos acerca do inimigo que perduram. As gerações anteriores estavam habituadas a ver os não russos como fascistas, nazis, indivíduos doentes devido ao seu “nacionalismo”. A utilização de termos estigmatizantes era habitual e moralmente aceite há várias gerações. Repetidas pelas autoridades, pelo sistema educativo, pelos meios de comunicação social e pela justiça, estas mentiras tornaram-se uma verdade comummente aceite. Em 2014, quando o ultranacionalista Aleksandr Dugin exortou os seus concidadãos a matarem todos os ucranianos, mesmo na Rússia a sua posição foi considerada demasiado radical, resultando no seu despedimento da Universidade de Moscovo. Em 2022, com a grande ofensiva, muitos políticos retomaram o seu apelo de outras formas. Em menos de dez anos, declarações deste tipo banalizaram-se no discurso político russo.

O vocabulário desumanizante tem uma longa tradição na Rússia, a vários níveis da sociedade. No jargão oficial da URSS, os membros de um grupo humano colonizado eram designados pelo termo genérico “elementos”. Nos vários documentos dos serviços de segurança que tive a oportunidade de ler, o que mais me surpreendeu talvez tenha sido a linguagem utilizada: as construções são quase todas passivas. As ordens, recomendações e comunicados são assinados com nomes, mas o corpo do texto é sempre redigido na voz passiva, o que minimiza a responsabilidade do signatário. Não existe a sensção de que se está a dar ordens ou a executar medidas opressivas. Apenas se obedece a instruções superiores. Não é surpreendente que, aquando do colapso da URSS, os funcionários dos serviços de segurança não tenham publicado memórias nas quais lamentavam os seus atos ou o facto de terem participado na opressão. Não se arrependeram da forma como tinham tratado os “elementos”, pois enquanto “elementos” era como se de blocos de cimento se tratassem.

A pesada burocracia que dilui a responsabilidade individual nas cadeias de comando e nas reorganizações era bem conhecida na Alemanha de Hitler, tal como a progressiva desumanização dos judeus destinada a pôr em marcha o Holocausto. Desde a Segunda Guerra Mundial tem havido um extenso e cuidadoso estudo do percurso que levou ao Holocausto, e as obras que todos os anos são publicadas sobre o tema mostram que as pessoas querem saber mais. Pergunto, porém, quantos livros foram publicados no Ocidente sobre a retórica desumanizadora através da qual a URSS justificava os seus crimes contra os direitos humanos no Bloco de Leste? Será que faz parte do currículo escolar de um único país ocidental?

O KGB comandou os autores do revisionismo histórico soviético, fornecendo todo um léxico, a partir de diretórios e dicionários atualizados com regularidade e onde cosntavam, nomeadamente, epítetos. Os termos associados aos “Estados liquidados” eram altamente estigmatizantes e falaciosos. Em contrapartida, os adjetivos associados à União Soviética serviam para realçar a grandeza, o poder, a invencibilidade e outras características heroicas. Os olhares dos censores era inescapável, e este jargão não surgiu de forma espontânea: as instruções do KGB e o uso repetitivo de atributos eram fundamentais. As reações de caráter emocional eram importantes e induzidas através de epítetos: quando se associam apenas palavras negativas a certas coisas, as pessoas acabam por sentir repugnância por elas. O jargão oficial tornou a linguagem soviética redundante, pesada e difícil de compreender.

O poeta Lev Rubinstein afirmou que a propaganda era “a morte do significado”. Parece-me uma excelente formulação. Uma vez que pensamos através de palavras, só quando forem devolvidos os significados que correspondem à realidade é que a linguagem poderá despertar e, ao mesmo tempo, iluminar o pensamento. Foi por esta razão que os Estados bálticos aboliram as expressões soviéticas após a restauração da independência. A linguagem da URSS era um idioma ideologicamente puro cujos significados não correspondiam à realidade. Descrevia uma utopia na qual certos “elementos” deixavam de existir, tornando-a real.

A linguagem soviética permitia proceder às deportações, interrogatórios e perseguições. Deste modo, todos os russos tinham o direito de tratar os estónios como tratavam a minha avó, que não merecia ser atendida na loja porque não falava “a língua dos humanos”. Este jargão passou para o novo milénio, e através do exército de trolls da Rússia tem silenciado aqueles que denunciaram os crimes da Rússia contra os direitos humanos, durante mais de dez anos, nas redes sociais. A mesma linguagem foi utilizada para justificar o bombardeamento de barragens e hospitais ucranianos, e justificou o massacre de Bucha.

Na Rússia, a linguagem da era soviética nunca foi condenada. Enquanto o debate pós-colonial aboliu o vocabulário pejorativo nas outras antigas potências imperiais, nada disso teve lugar na Federação Russa, apesar da breve recuperação democrática no início da década de 1990, que tornou possível falar do passado e investigar de forma mais livre e menos censurada. Não sei se a retórica fascista que estigmatiza e demoniza o inimigo se teria dissipado espontaneamente sem o governo de Putin, mas o discurso de ódio e a linguagem do Estado totalitário não podem coexistir com os valores democráticos, tal como os retratos de Estaline e a admiração pelos símbolos que personifica não podem coexistir com os ideais democráticos. Não há coexistência possível.

Os teóricos do Partido Comunista compreendiam que a língua era um instrumento do pensamento, por isso o enfraqueciemnto das línguas nacionais era uma missão importante em toda a URSS. Aqueles que dominavam o russo começaram a pensar como os russos, o ponto de partida étnico do Homo sovieticus. Como resultado da russificação iniciada durante a era czarista, o russo era já a língua de ensino em muitas regiões. Na Ucrânia, por exemplo, o ucraniano foi várias vezes proibido. Estaline chegou mesmo a banir os carateres ucranianos que não constavam do alfabeto russo. O fraco conhecimento e implantação da língua russa na região do Báltico incomodava e dava dores de cabeça ao Partido. Era também uma forma de resistência passiva por parte das populações ocupadas.

Embora os Estados bálticos tenham encetado a descolonização na década de 1990, o processo foi mais prolongado na Ucrânia, tendo, contudo, a Revolução da Dignidade conduzido às leis da descomunização. Posteriormente, a grande ofensiva russa levou a uma desrussificação, a ponto de os autores que escreviam em russo terem passado a fazê-lo em ucraniano: a língua russa é um instrumento de opressão e supremacia russa.

Até agora, e ao contrário da antiga URSS, a propaganda da Federação Russa não teve um objetivo ideológico. No entanto, além da construção de estereótipos acerca do inimigo, ambas partilham o hábito de alterar o significado das palavras. A ocupação era chamada “amizade” e “libertação”; a resistência, “loucura”, “doença” ou “crime”. No início da guerra no leste da Ucrânia, a Rússia falava do “genocídio do Donbass”, cometido contra os russos e russófonos da região, o que não era verdade. O nacionalismo russo é descrito como “patriotismo”, quando se trata de nacionalismo. À guerra na Ucrânia chama-se “operação especial”, quando se trata de uma guerra. A escolha das palavras mostra que Moscovo tem consciência da relutância das pessoas em relação à guerra. Putin está, por isso, empenhado em mantê-la fora da Rússia. Assim, a grande ofensiva começou por se chamar “operação especial”, tendo sido criminalizada a utilização de termos diferentes dos oficiais a fim de transmitir a imagem de uma pequena operação, longínqua e circunscrita, que não podia, de forma alguma, dizer respeito a toda a nação. Esta necessidade de manter a guerra à distância dificultou a mobilização, pois as pessoas iriam compreender que se tratava afinal de contas de uma guerra e que todos estavam envolvidos. Na primavera de 2022, os russos estavam longe de imaginar que os seus filhos poderiam ter de matar os primos, pois antes da Ucrânia os combates desenrolaram-se sempre em regiões distantes e a Rússia não levava a cabo uma ofensiva deste género desde a Segunda Guerra Mundial. Uma das missões de Putin é manter a guerra fora da Rússia, física mas também mentalmente, e conseguiu-o manipulando a linguagem.

O Kremlin não esperava que o conflito durasse muito tempo — talvez pelo facto de predominar na Rússia um grande desconhecimento da história da Ucrânia, da qual se conhecia apenas a versão russa, igualmente adotada pelo Ocidente. A forma como a Rússia assimilou a cultura ucraniana alimentou a ideia de que os ucranianos eram “pequenos russos provincianos” sem cultura própria.

Antes da grande ofensiva, uma exposição de Ilya Repin (1884-1930) percorreu a Europa, tendo sido a maior exposição alguma vez apresentada fora da Rússia. No Museu de Arte do Ateneu, na Finlândia, assim como nas notas explicativas no Petit Palais, em Paria, o artista foi a presentado como um pintor da alma russa. Quando eu estava a escrever um artigo sobre este assunto em 2022, o Google também informava que Repin era russo, embora o próprio, nascido na Ucrânia, se considerasse descendente de cossacos ulanos de origem polaca, sendo a expressão da ucranianidade central na sua obra.

A exposição continha um dos seus quadros mais conhecidos, Os Cossacos da Zaporíjia Escrevendo uma Carta ao Sultão da Turquia (1880-1891), emprestado pelo Museu Russo de São Petersburgo. Os visitantes talvez pensassem que estavam a apreciar uma pintura russa, como indicavam as notas explicativas. Na realidade, o quadro refere-se à Ucrânia. Para os zapórogos, a ambição de alcançar independência em relação à Rússia era essencial, e o quadro representa o hetmanato cossaco. A história deste Estado autónomo é importante para o nascimento dos ideais democráticos na Ucrânia porque, ao contrário da Rússia, não existia um regime de servidão e os seus governantes eram eleitos por uma assembleia geral. A Ucrânia de hoje baseia-se nas ideias dos cossacos. Ao longo dos séculos, chegaram ao território ucraniano imigrantes e refugiados provenientes dos vários impérios: austríaco, austro-húngaro, otomano e russo. Rory Finnin, professor de Estudos Ucranianos em Cambridge, descreve a identidade nacional ucraniana como a história de vários indivíduos que se unem em torno de um ideal anti-imperialista. Foi justamente isso que atraiu as pessoas durante séculos, e é isso que faz da Ucrânia a antítese da Rússia.

Na primavera de 2022, circulou na Internet uma fotografia que recria a composição de Repin no campo de batalha: os soldados ucranianos mandavam assim um recado a Moscovo.

Definir Ilya Repin como um pintor russo é um exemplo típico de apropriação cultural por parte da Rússia, segundo a qual a história cultural da Ucrânia não constituiu um todo independente. Note-se que os museus ocidentais têm apoiado esta política colonial. Quando vista através dos olhos do colonizador, a identidade de um povo e a sua luta pela independência tornam-se invisíveis. O racismo russo em relação aos ucranianos e o tratamento inferiorizante de que são alvo reforçaram a imagem que Moscovo tinha dos ucranianos como seres submissos e incapazes de resistir. No imaginário russo, a Ucrânia, mas também a Polónia e os outros países bálticos, são considerados invensões de povos pequenos, emotivos e histéricos. Daí a surpresa perante a resistência ucraniana, também sentida no Ocidente.

******************************

A nossa edição:

Sofi Oksanen, A Guerra de Putin contra as Mulheres, Objetiva, Lisboa, 2024 (pp. 67-73).

******************************

Povo marítimo

Praia da Terra Estreita, Algarve.

Somos, por excelência, um povo marítimo. Não sei se herdámos esta ligação ao mar dos hábeis navegadores fenícios; se tem que ver com a barreira espanhola que nos empurrou para o Atlântico; se se deve ao facto de este espaço a que chamamos Portugal ter sido durante muitos anos encruzilhada marítima entre o Norte da Europa e o Mediterrâneo; ou se é algum gene específico que determina esta nossa apetência para o mar, agora reduzida, quase exclusivamente e por razões várias, a uma invasão das praias durante a época estival.
Pode ser tudo isso e mais alguma coisa, mas a última hipótese é, afinal, bastante plausível, pois está demonstrado que o ambiente influencia os genes (e vice-versa).
Não será por acaso que temos um cão de água — por sinal, algarvio — que não apenas nada, mas também mergulha, trabalha e tem tanta alegria no mar quanto um golfinho (aqui). Os que pensam que exagero talvez um dia se surpreendam quando nascer o primeiro bebé português com membranas interdigitais…

******************************

O ocaso

Entramos naquele período da vida em que o sol já se pôs e em breve dormiremos o sono dos justos. Não um sono comum, reflexo da vida quotidiana, com seus sonhos e pesadelos, mas o sono eterno, em que sensações, sentimentos, dores e alegrias se nivelam numa linha reta, sem acidentes — na paz verdadeira e total. Calor e frio, dor e prazer, euforia e tristeza, são faces da mesma moeda e transformam as nossas vidas numa montanha russa. Quem nunca desejou parar esses desequilíbrios, esvaziar cérebro, coração e pulmões, não sentir nada e atingir a paz eterna? Não é para alcançar esse estádio vazio e, no entanto, pleno, que os seres humanos mais felizes se alheiam e isolam do mundo em busca do equilíbrio total? Não tenhamos medo, pois, e vivamos com alegria enquanto não alcançamos esse sono profundo e reparador!

******************************